Mission
Better Translate は意図的に絞り込まれています。今日、型安全な翻訳が最も重要なところから始めます。
- TypeScript
- Node.js と Bun
- React とモダンな React エコシステム
これには次のようなフレームワークも含まれます。
- Next.js(App Router)
- TanStack Start
- React Router
- React Native
偶然ではありません。すでに多くのチームが使っているスタック全体で動く、ひとつの堅牢なシステムを構築するためです。
いまの位置
Better Translate は、モダンな TypeScript スタックの中でネイティブに感じられるよう設計されています。
ひとつのコア。
ひとつの翻訳モデル。
どこでも。
次のようなものを構築する場合でも、
- Node.js や Bun のバックエンド
- React の Web アプリ
- React Native のモバイルアプリ
- Next.js や TanStack Start のフルスタックアプリ
体験は同じであるべきです。フレームワークごとに別ツール、別パターンを覚える必要はありません。いまの焦点はシンプルで、この体験を堅牢で予測可能、かつ素早く使えるものにすることです。
最終的な目標
翻訳は今日もキーベースのシステムに大きく依存しており、規模が大きくなると問題になります。数千のメッセージがあるアプリを想像してください。
- 維持する数千のキー
- 同期し続ける数千のマッピング
- 生成・レビューする数千の翻訳
モダンなツールがあっても、時間・労力・コストは膨らみます。自動化しても、翻訳が意図を常に捉えるとは限りません。トーンがずれ、意味がずれ、結果が正しくないこともあります。
Better Translate はそのモデルから離れ、事前定義された翻訳ファイルや硬いキーシステムへの依存を減らし、より直接的でランタイム主導のアプローチへ進むことを目指しています。
次のようなシステムへ。
- 翻訳が真実の源に近いままである
- 変換だけでなく意図が保たれる
- 開発者体験がシンプルで予測可能である
クライアント、サーバー、API のすべての層で動くべきです。
これから向かう先
スコープは広がりますが、慎重に。時間をかけて、特に React エコシステム内外のより多くのフレームワークをサポートします。
拡大そのものが目的ではなく、一貫性です。Better Translate は次のようにスケールするべきです。
- より多くのフレームワーク
- より多くのランタイム
- 将来的には TypeScript を超える言語
- 巨大で増え続けるキーファイルに依存しないこと
コアの考え方を壊さずに:ひとつのシステム、どこでも
なぜ重要か
翻訳は孤立していません。フロントエンド、バックエンド、モバイル、その間のすべてにまたがります。ツールもそれを反映すべきです。
ミッションは、TypeScript ファーストのアプリで強い基盤を築き、価値あるものを失わずに進化することです。
- デフォルトで型安全
- スタック横断の一貫性
- 硬いキーマッピングシステムへの依存なし
- プロジェクトのたびに学び直す必要のないシステム